<걍 몰라도 되는 내용>
Stockpile: 정부가 다양한 사례에서 축적한 암호화폐를 보관함
Reserve: 궁극적으로 재무부가 구매하여 보관하기로 결정함
Stockpile이 있다는 것은 정부가 크립토를 새로 구매한게 아니라 전부터 보유하고 있는 걸 그냥 갖고있다는 뜻
—
오늘 3/3 트루스 소셜 내용:
미국 크립토 Reserve는 바이든 정부의 수년간의 부패한 공격 이후 이 중요한 산업을 발전시킬 것이며, 이것이 바로 제가 디지털 자산에 관한 행정명령에서 대통령 실무 그룹에 XRP, SOL, ADA를 포함하는 크립토 전략 Reserve를 추진하도록 지시한 이유입니다.
—
트럼프가 서명한 행정명령은 1/20임
이때 내용에는 크립토 실무그룹을 신설하도록 지시만 했고, Reserve를 만들라거나 구체적으로 뭘 사라는 내용이 없었음
그래서 아직도 헷갈리는 사람들이 있는거임
https://www.theblock.co/post/336993/crypto-executive-order-raises-questions-about-a-reserve-versus-trumps-plans-for-a-digital-asset-stockpile
로라신의 의견: 이것이 진짜 새로운 뉴스인지, 아니면 전에 얘기되던 것들 중 일부를 언급하면서 표기를 잘못한건지 확신이 안선다.
—
트럼프 대통령은 행정명령에서 디지털 자산에 관한 대통령 워킹그룹에 XRP, SOL, ADA를 포함한 crypto strategic reserve을 “move forward”하라고 지시했다고 밝혔습니다.
이는 실제로 행정명령에 없던 내용인데, 새로운 내용인가요, 아니면 행정명령에 있던 내용을 잘못 말한 것일까요?
모든 사람이 DJT의 트루스 소셜 게시물을 올바르게 해석하고 있는지 100% 확신할 수는 없습니다.
이 게시물에서 그는 자신의 EO가 실무 그룹에 XRP, SOL, ADA를 strategic reserve에 포함하도록 지시했다고 말합니다.
그러나 실제로 행정명령의 본문을 살펴보면, 그가 실무 그룹에 stockpile과는 다른 잠재적인 *reserve*를 평가하도록 지시했다고 나와 있습니다. stockpile은 정부가 법 집행 조치를 통해 확보한 디지털 자산으로 구성됩니다. reserve는 정부가 선제적으로 자산을 구매해야 합니다.
그렇다면 최신 게시물에서는 왜 'stockpile'이라는 단어 대신 'reserve'라는 단어를 사용했을까요? 또한 행정명령의 본문을 보면 분명히 하지 않은 일을 지시했다고 표현한 이유는 무엇인가요?
https://x.com/laurashin/status/1896229986912145495